< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
Of David - vindicate me O Yahweh for I in integrity my I have walked and in Yahweh I have trusted not I will slip.
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
Test me O Yahweh and put to [the] test me (test! *Q(k)*) kidneys my and heart my.
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
For covenant loyalty your [is] to before eyes my and I walk about in faithfulness your.
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
Not I sit with men of falsehood and with [those who] conceal themselves not I go.
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
I hate [the] assembly of evil-doers and with wicked [people] not I sit.
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
I wash in innocence hands my and I go around altar your O Yahweh.
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
To make heard a sound of thanksgiving and to recount all wonders your.
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
O Yahweh I love [the] habitation of house your and [the] place of [the] dwelling of glory your.
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
May not you remove with sinners life my and with people of blood life my.
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
[those] whom [is] in Hands their wickedness and right [hand] their it is full a bribe.
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
And I in integrity my I will walk redeem me and show favor to me.
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
Foot my it has stood on level ground in assemblies I will bless Yahweh.

< Nnwom 26 >