< Nnwom 26 >

1 Dawid dwom. Bu me bem, Awurade, efisɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
2 Sɔ me hwɛ, Awurade, hwehwɛ me koma ne mʼadwene mu.
耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
3 Wʼadɔe wɔ mʼanim daa na mɛnantew wo nokware mu.
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 Me ne nnaadaafo ntena na me ne nyaatwomfo nso nni hwee yɛ.
我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
5 Mikyi nnebɔneyɛfo guabɔ na mempɛ sɛ me ne amumɔyɛfo tena.
我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
6 Mehohoro me nsa wɔ bembu mu, na mekɔ wʼafɔremuka ho ahyia, Awurade,
耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
7 na mepae mu ka wʼayeyi na meka wʼanwonwade nyinaa.
我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
8 Mʼani gye ofi a wote mu ho, Awurade, faako a wʼanuonyam wɔ no.
耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
9 Mfa me kra nka nnebɔneyɛfo de ho nkɔ, ne me nkwa nka mogyapɛfo de ho,
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 wɔn a amumɔyɛ nhyehyɛe wɔ wɔn nsam na adanmude ayɛ wɔn nsa nifa ma.
他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
11 Nanso mebɔ ɔbra a ho tew; hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
12 Mʼanan sisi asase tamaa so; na guabɔ kɛse ase na mɛkamfo Awurade.
我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!

< Nnwom 26 >