< Nnwom 25 >

1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Nnwom 25 >