< Nnwom 25 >

1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Nnwom 25 >