< Nnwom 25 >
1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.