< Nnwom 25 >
1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
Redeem Israel, O God, from all its distress.