< Nnwom 25 >

1 Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
2 Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
3 Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
4 Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
5 Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
6 Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
7 Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
8 Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
9 Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
10 Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
11 Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
12 Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
13 Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
14 Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
15 Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
16 Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
17 Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
18 Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
19 Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
20 Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
21 Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
22 Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.
天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災

< Nnwom 25 >