< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade de; wiase ne wɔn a wɔte mu nyinaa wɔ no;
Псалом Давида. Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
2 efisɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ po so na ɔde sii nsu ani.
ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
3 Hena na obetumi aforo Awurade bepɔw no? Hena na obetumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
4 Nea ɔyɛ ade trenee na ne koma mu tew, nea ne kra nni ahoni akyi na ɔnka ntamhunu.
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душою своею напрасно и не божился ложно, -
5 Obenya Awurade nsam nhyira ne bembu a efi ne Nkwagye Nyankopɔn.
тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
6 Saa na awo ntoatoaso a wɔhwehwɛ Awurade no te wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Yakob Nyankopɔn.
Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!
7 Mo aponkɛse, momma mo ti so; wɔmma mo so, mo tete apon, na Anuonyam Hene nhyɛn mu.
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
8 Hena ne saa Anuonyam Hene yi? Ɔno ne Awurade hoɔdenfo ne otumfo no Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifo.
Кто сей Царь славы? - Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
9 Momma mo ti so, mo aponkɛse momma wɔn so, mo tete apon, na anuonyam Hene no nkɔ mu.
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
10 Hena ne saa anuonyam Hene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne anuonyam Hene no.
Кто сей Царь славы? - Господь сил, Он - царь славы.

< Nnwom 24 >