< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade de; wiase ne wɔn a wɔte mu nyinaa wɔ no;
Del Signore è la terra e quanto contiene, l'universo e i suoi abitanti. Di Davide. Salmo.
2 efisɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ po so na ɔde sii nsu ani.
E' lui che l'ha fondata sui mari, e sui fiumi l'ha stabilita.
3 Hena na obetumi aforo Awurade bepɔw no? Hena na obetumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Chi salirà il monte del Signore, chi starà nel suo luogo santo?
4 Nea ɔyɛ ade trenee na ne koma mu tew, nea ne kra nni ahoni akyi na ɔnka ntamhunu.
Chi ha mani innocenti e cuore puro, chi non pronunzia menzogna, chi non giura a danno del suo prossimo.
5 Obenya Awurade nsam nhyira ne bembu a efi ne Nkwagye Nyankopɔn.
Otterrà benedizione dal Signore, giustizia da Dio sua salvezza.
6 Saa na awo ntoatoaso a wɔhwehwɛ Awurade no te wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Yakob Nyankopɔn.
Ecco la generazione che lo cerca, che cerca il tuo volto, Dio di Giacobbe.
7 Mo aponkɛse, momma mo ti so; wɔmma mo so, mo tete apon, na Anuonyam Hene nhyɛn mu.
Sollevate, porte, i vostri frontali, alzatevi, porte antiche, ed entri il re della gloria.
8 Hena ne saa Anuonyam Hene yi? Ɔno ne Awurade hoɔdenfo ne otumfo no Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifo.
Chi è questo re della gloria? Il Signore forte e potente, il Signore potente in battaglia.
9 Momma mo ti so, mo aponkɛse momma wɔn so, mo tete apon, na anuonyam Hene no nkɔ mu.
Sollevate, porte, i vostri frontali, alzatevi, porte antiche, ed entri il re della gloria.
10 Hena ne saa anuonyam Hene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne anuonyam Hene no.
Chi è questo re della gloria? Il Signore degli eserciti è il re della gloria.

< Nnwom 24 >