< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade de; wiase ne wɔn a wɔte mu nyinaa wɔ no;
“Of David a psalm.” Unto the Lord belongeth the earth with what filleth it, the world and they that dwell therein;
2 efisɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ po so na ɔde sii nsu ani.
For upon seas hath he founded it, and upon rivers hath he established it.
3 Hena na obetumi aforo Awurade bepɔw no? Hena na obetumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Who shall ascend into the mountain of the Lord? and who shall be able to stand in his holy place?
4 Nea ɔyɛ ade trenee na ne koma mu tew, nea ne kra nni ahoni akyi na ɔnka ntamhunu.
He that is of clean hands, and pure of heart; who hath not lifted up his soul unto falsehood, and hath not sworn deceitfully:
5 Obenya Awurade nsam nhyira ne bembu a efi ne Nkwagye Nyankopɔn.
He shall bear away blessing from the Lord, and [the reward of] righteousness from the God of his salvation.
6 Saa na awo ntoatoaso a wɔhwehwɛ Awurade no te wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Yakob Nyankopɔn.
This is the generation of those that adore him, that seek thy presence, [the sons of] Jacob. (Selah)
7 Mo aponkɛse, momma mo ti so; wɔmma mo so, mo tete apon, na Anuonyam Hene nhyɛn mu.
Raise your heads, O ye gates; and be raised wide, ye everlasting doors: and let the King of glory enter!
8 Hena ne saa Anuonyam Hene yi? Ɔno ne Awurade hoɔdenfo ne otumfo no Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifo.
Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
9 Momma mo ti so, mo aponkɛse momma wɔn so, mo tete apon, na anuonyam Hene no nkɔ mu.
Raise your heads, O ye gates; and raise [them] up, ye everlasting doors: and let the King of glory enter!
10 Hena ne saa anuonyam Hene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne anuonyam Hene no.
Who is then this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. (Selah)

< Nnwom 24 >