< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade de; wiase ne wɔn a wɔte mu nyinaa wɔ no;
A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
2 efisɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ po so na ɔde sii nsu ani.
For He hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
3 Hena na obetumi aforo Awurade bepɔw no? Hena na obetumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Who shall ascend into the mountain of the LORD? and who shall stand in His holy place?
4 Nea ɔyɛ ade trenee na ne koma mu tew, nea ne kra nni ahoni akyi na ɔnka ntamhunu.
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully.
5 Obenya Awurade nsam nhyira ne bembu a efi ne Nkwagye Nyankopɔn.
He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
6 Saa na awo ntoatoaso a wɔhwehwɛ Awurade no te wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Yakob Nyankopɔn.
Such is the generation of them that seek after Him, that seek Thy face, even Jacob. (Selah)
7 Mo aponkɛse, momma mo ti so; wɔmma mo so, mo tete apon, na Anuonyam Hene nhyɛn mu.
Lift up your heads, O ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
8 Hena ne saa Anuonyam Hene yi? Ɔno ne Awurade hoɔdenfo ne otumfo no Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifo.
'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.'
9 Momma mo ti so, mo aponkɛse momma wɔn so, mo tete apon, na anuonyam Hene no nkɔ mu.
Lift up your heads, O ye gates, yea, lift them up, ye everlasting doors; that the King of glory may come in.
10 Hena ne saa anuonyam Hene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne anuonyam Hene no.
'Who then is the King of glory?' 'The LORD of hosts; He is the King of glory.' (Selah)

< Nnwom 24 >