< Nnwom 24 >

1 Dawid dwom. Asase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ Awurade de; wiase ne wɔn a wɔte mu nyinaa wɔ no;
A Psalm of David. The earth is the LORD’s, and the fullness thereof, the world and all who dwell therein.
2 efisɛ ɔno na ɔtoo ne fapem wɔ po so na ɔde sii nsu ani.
For He has founded it upon the seas and established it upon the waters.
3 Hena na obetumi aforo Awurade bepɔw no? Hena na obetumi agyina ne tenabea kronkron hɔ?
Who may ascend the hill of the LORD? Who may stand in His holy place?
4 Nea ɔyɛ ade trenee na ne koma mu tew, nea ne kra nni ahoni akyi na ɔnka ntamhunu.
He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear deceitfully.
5 Obenya Awurade nsam nhyira ne bembu a efi ne Nkwagye Nyankopɔn.
He will receive blessing from the LORD and vindication from the God of his salvation.
6 Saa na awo ntoatoaso a wɔhwehwɛ Awurade no te wɔn a wɔhwehwɛ wʼanim no, Yakob Nyankopɔn.
Such is the generation of those who seek Him, who seek Your face, O God of Jacob.
7 Mo aponkɛse, momma mo ti so; wɔmma mo so, mo tete apon, na Anuonyam Hene nhyɛn mu.
Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter!
8 Hena ne saa Anuonyam Hene yi? Ɔno ne Awurade hoɔdenfo ne otumfo no Awurade a ɔyɛ ɔko mu nkonimdifo.
Who is this King of Glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
9 Momma mo ti so, mo aponkɛse momma wɔn so, mo tete apon, na anuonyam Hene no nkɔ mu.
Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter!
10 Hena ne saa anuonyam Hene yi? Asafo Awurade no, ɔno ne anuonyam Hene no.
Who is He, this King of Glory? The LORD of Hosts— He is the King of Glory.

< Nnwom 24 >