< Nnwom 2 >

1 Adɛn nti na amanaman no hyehyɛ bɔne ho na nnipa no bɔ pɔw hunu yi?
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
2 Asase so ahemfo sɔre gyina na sodifo ka wɔn ho bɔ mu tia Awurade ne Nea Wɔasra no no.
The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
3 Wɔka se, “Momma yemmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛntow wɔn mpokyerɛ ngu.”
“Let us break Their chains and cast away Their cords.”
4 Nea ɔte agua so wɔ ɔsoro no serew; Awurade di wɔn ho fɛw.
The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
5 Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuw mu, hunahuna wɔn wɔ nʼabufuwhyew mu, ka se,
Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
6 “Masi me Hene wɔ Sion, me bepɔw kronkron no so.”
“I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
7 Mɛpae mu aka Awurade ahyɛde: Ɔka kyerɛɛ me se, “Woyɛ me Ba; nnɛ mayɛ wʼAgya.
I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
8 Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapade, asase ano nyinaa bɛyɛ wo de.
Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
9 Wode dade ahempema bedi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwemfo ahina.”
You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
10 Enti mo ahemfo, munsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifo.
Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
11 Momfa osuro nsom Awurade na monsɛpɛw mo ho ahopopo mu.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Mumfew Ɔba no ano, na ne bo amfuw na mo akwan de mo bɛkɔ ɔsɛe mu, efisɛ nʼabufuwhyew tumi sɔre mpofirim. Nhyira ne wɔn a woguan toa no nyinaa.
Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.

< Nnwom 2 >