< Nnwom 19 >

1 Dawid dwom. Ɔsoro ka Onyankopɔn anuonyam! Wim pae mu ka ne nsa ano adwuma,
למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע
2 Da biara, wɔkasa; anadwo biara, wɔda nimdeɛ adi.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת
3 Wonni ɔkasa, wɔnnka nsɛm; wɔnnte wɔn nne.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם
4 Wɔn nne akodu asase so mmaa nyinaa, na wɔn nsɛm nso akodu asase ano. Onyankopɔn asi ntamadan ama owia wɔ ɔsoro hɔ.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם
5 Ɛte sɛ ayeforokunu a ofi ne pia mu, te sɛ ɔbran a ne ho pere no sɛ obetu ne mmirika.
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח
6 Epue wɔ ɔsoro fa baabi na atwa ne ho akosi ano; biribiara nsiw ne hyew ho kwan.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו
7 Awurade mmara yɛ pɛ, ɛkanyan ɔkra no. Ahotoso wɔ Awurade nhyehyɛe mu, ɛma nea onnim nyansa hu nyansa.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי
8 Awurade ahyɛde teɛ; ɛma koma mu anigye. Awurade ɔhyɛ nsɛm mu da hɔ; na ebue ani.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים
9 Awurade suro yɛ kronkron, ɛte hɔ daa. Awurade mmara nsɛm yɛ nokware na ne nyinaa teɛ.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו
10 Ɛsom bo sen sikakɔkɔɔ ɛsen sikakɔkɔɔ kann; ɛyɛ dɛ sen ɛwo, ɛsen ɛwo a efi ɛwokyɛm mu.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים
11 Wɔnam so bɔ wo somfo kɔkɔ se, sodi so akatua yɛ bebree.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב
12 Hena na ohu nʼankasa mfomso? Fa me mfomso a ahintaw kyɛ me.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני
13 Bɔ wʼakoa ho ban fi ɔboayɛ bɔne ho, na anhyɛ me so. Ɛno na ɛbɛma madi bem, a merenni fɔ wɔ bɔne akɛse ho.
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב
14 Ma mʼanom nsɛm ne me koma mu adwene nyɛ nea ɛsɔ wʼani, Awurade me Botan ne me Gyefo. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי

< Nnwom 19 >