< Nnwom 148 >

1 Monkamfo Awurade! Monkamfo Awurade mfi ɔsorosoro, monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Halleluja! Lova Herren frå himmelen, lova honom i det høge!
2 Nʼabɔfo nyinaa, monkamfo no, ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Lova honom, alle hans englar, lova honom, all hans her!
3 Owia ne ɔsram, monkamfo no, nsoromma a ɛhyerɛn nyinaa, monkamfo no.
Lova honom, sol og måne, lova honom, alle lysande stjernor!
4 Monkamfo no, ɔsoro mu soro ne mo nsu a mowɔ ɔsoro atifi.
Lova honom, de himle-himlar, og de vatn ovanfor himlarne!
5 Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din, efisɛ ɔno na ɔhyɛ ma wɔbɔɔ wɔn.
Dei skal lova Herrens namn, for han baud, og dei vart skapte,
6 Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ; na ɔmaa ɔhyɛ nsɛm bi a ɛrentwa mu da.
og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
7 Monkamfo Awurade mfi asase so, mo po kɛse mu abɔde ne po bun nyinaa,
Lova Herren frå jordi, de store sjødyr og alle djup,
8 anyinam ne mparuwbo, sukyerɛmma ne omununkum, ahum a moyɛ nʼapɛde,
Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
9 mo mmepɔw ne nkoko nyinaa, nnua a ɛsow aba ne sida nyinaa,
de fjell og alle haugar, aldetre og alle cedrar,
10 nwura mu mmoa ne anantwi, abɔde nketewa ne nnomaa a wotu,
de ville dyr og alt fe, krekande dyr og fljugande fuglar;
11 asase ne amanaman nyinaa so ahemfo, mo mmapɔmma ne asase sodifo nyinaa,
de kongar på jordi og alle folk, de hovdingar og alle domarar på jordi,
12 mmerante ne mmabaa, mmasiriwa ne mmofra nso.
de unge gutar og gjentor, de gamle med dei unge!
13 Ma wɔnkamfo Awurade din, na ne din so sen din biara; nʼanuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
Dei skal lova Herrens namn, for berre hans namn er høgt, hans herlegdom er yver jord og himmel,
14 Wapagyaw mmɛn bi ama ne nkurɔfo, nʼahotewfo nyinaa nkamfo; Israelfo, nnipa a wɔda ne koma so no nkamfo. Monkamfo Awurade.
og han hev lyft upp eit horn for sitt folk, til ein lovsong for alle sine trugne, for Israels born, det folk som er honom nær. Halleluja!

< Nnwom 148 >