< Nnwom 148 >
1 Monkamfo Awurade! Monkamfo Awurade mfi ɔsorosoro, monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
2 Nʼabɔfo nyinaa, monkamfo no, ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
3 Owia ne ɔsram, monkamfo no, nsoromma a ɛhyerɛn nyinaa, monkamfo no.
Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
4 Monkamfo no, ɔsoro mu soro ne mo nsu a mowɔ ɔsoro atifi.
Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
5 Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din, efisɛ ɔno na ɔhyɛ ma wɔbɔɔ wɔn.
Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
6 Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ; na ɔmaa ɔhyɛ nsɛm bi a ɛrentwa mu da.
Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
7 Monkamfo Awurade mfi asase so, mo po kɛse mu abɔde ne po bun nyinaa,
Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
8 anyinam ne mparuwbo, sukyerɛmma ne omununkum, ahum a moyɛ nʼapɛde,
Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
9 mo mmepɔw ne nkoko nyinaa, nnua a ɛsow aba ne sida nyinaa,
Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
10 nwura mu mmoa ne anantwi, abɔde nketewa ne nnomaa a wotu,
Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
11 asase ne amanaman nyinaa so ahemfo, mo mmapɔmma ne asase sodifo nyinaa,
Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
12 mmerante ne mmabaa, mmasiriwa ne mmofra nso.
Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
13 Ma wɔnkamfo Awurade din, na ne din so sen din biara; nʼanuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
14 Wapagyaw mmɛn bi ama ne nkurɔfo, nʼahotewfo nyinaa nkamfo; Israelfo, nnipa a wɔda ne koma so no nkamfo. Monkamfo Awurade.
Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.