< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃
3 Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
4 Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃
6 Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃
9 Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃
12 Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃
13 ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃
14 Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃
15 Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃
16 Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃
17 Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃
20 Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃

< Nnwom 147 >