< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Nnwom 147 >