< Nnwom 147 >
1 Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
16 Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.