< Nnwom 147 >

1 Monkamfo Awurade. Eye sɛ wɔto ayeyi nnwom ma yɛn Nyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata dodo sɛ wɔkamfo no!
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommum ano.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 Ɔsa wɔn a wɔn koma abotow no yare, na ɔkyekyere wɔn akuru.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛse; yɛrente nʼase nwie.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 Awurade wowaw ahobrɛasefo na ɔtotow amumɔyɛfo hwehwe fam.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sanku nto dwom mma yɛn Nyankopɔn.
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔma asase osu ma sare nyin wɔ nkoko so.
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 Ɔma anantwi aduan, na sɛ kwaakwaadabimma su a, ɔma wɔn aduan.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wosuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔe a ɛnsa da no so no.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Momma Awurade so, Yerusalem; kamfo wo Nyankopɔn, Sion,
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 ɔma wʼapon akyi adaban yɛ den, na ohyira wo nkurɔfo a wɔte wo mu.
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 Ɔma wʼahye so dwo, na ɔde awi ankasa ma wo.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 Ɔsoma nʼahyɛde kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 Ɔtrɛw sukyerɛmma mu sɛ oguan ho nwi, na ɔpete obosu sukyerɛmma sɛ nsõ.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 Ɔtotow mparuwbo gu fam sɛ mmosea. Hena na obetumi agyina nʼawɔw dennen no ano?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnan no; ɔhwanyan ne mframa, na nsu sen.
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 Ɔnyɛɛ eyi maa ɔman foforo biara ɛ; wonnim ne mmara. Monkamfo Awurade!
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!

< Nnwom 147 >