< Nnwom 146 >
1 Monkamfo Awurade. Me kra, kamfo Awurade!
Praise JAH. Praise Jehovah, my soul.
2 Mɛkamfo Awurade me nkwanna nyinaa; mɛto ayeyi dwom ama me Nyankopɔn, sɛ mete ase yi.
While I live, I will praise Jehovah. I will sing praises to my God as long as I exist.
3 Mommfa mo ho nto mmapɔmma so, adesamma a wɔrentumi nnye nkwa.
Do not put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
4 Sɛ wɔn honhom tu kɔ a, wɔsan kɔ dɔte mu, saa da no ara wɔn nsusuwii nyinaa yɛ ɔkwa.
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 Nhyira ne nea ne boafo ne Yakob Nyankopɔn, nea nʼanidaso wɔ Awurade, ne Nyankopɔn mu.
Blessed is the one who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God,
6 Ɔno ne ɔsoro ne asase Yɛfo, po ne biribiara a ɛwɔ mu nyinaa Awurade a ɔyɛ nokwafo daa no.
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 Odi ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so, na ɔma wɔn a ɔkɔm de wɔn aduan. Awurade gyaa nneduafo,
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Jehovah frees the prisoners.
8 Awurade ma anifuraefo hu ade. Awurade ma wɔn a wɔakom no so, Awurade dɔ atreneefo.
Jehovah opens the eyes of the blind. Jehovah raises up those who are bowed down. Jehovah loves the righteous.
9 Awurade hwɛ ahɔho so, na ɔwowaw ayisaa ne akunafo, na amumɔyɛfo akwan de, ɔdan ani.
Jehovah preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
10 Awurade di hene daa daa, Ao, Sion, wo Nyankopɔn, wɔ awo ntoatoaso nyinaa so. Monkamfo Awurade.
Jehovah will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise JAH.