< Nnwom 145 >

1 Ayeyi dwom. Dawid de. Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse; mɛkamfo wo din daa daa.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
2 Da biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
3 Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse; obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
4 Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo; wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
5 Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
6 Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
7 Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa, na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
8 Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo; ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
9 Awurade ye ma obiara; na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
10 Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefo bɛma wo so.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
11 Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
12 sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
13 Wʼahenni yɛ daa ahenni, na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
14 Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
15 Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan, na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
16 Wubue wo nsam, na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
17 Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
18 Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
19 Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn; otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
20 Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so, nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
21 Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃

< Nnwom 145 >