< Nnwom 143 >

1 Dawid dwom. Awurade, tie me mpaebɔ, tie me mmɔborɔsu; fi wo nokwaredi ne trenee mu bra bɛboa me.
Hear my prayer, O Yhwh, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 Mfa wʼakoa nkɔ atemmu mu, na ɔteasefo biara nteɛ wɔ wʼanim.
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 Ɔtamfo no taa me, ɔbɔ me hwe fam; ɔma me tena sum mu te sɛ wɔn a wowuwuu dedaada.
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 Ɛno nti me honhom atɔ beraw wɔ me mu; na me koma di yaw wɔ me mu.
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 Mekae tete nna no; midwinnwen wo nnwuma ne nea wo nsa ayɛ nyinaa ho.
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 Mema me nsa so kyerɛ wo; wo ho sukɔm de me kra sɛ asase kesee.
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. (Selah)
7 Awurade, gye me so ntɛm; me honhom tɔ piti. Mfa wʼanim nhintaw me anyɛ saa a mɛyɛ sɛ wɔn a wɔkɔ amoa mu no.
Hear me speedily, O Yhwh: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 Ma mente wʼadɔe a ɛnsa da no ho asɛm daa anɔpa, na mede me ho ato wo so. Kyerɛ me ɔkwan a memfa so, na wo na mema me kra so kyerɛ.
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 Awurade gye me fi mʼatamfo nsam, na wo mu na mede me ho hintaw.
Deliver me, O Yhwh, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 Kyerɛ me na menyɛ wʼapɛde, na wo ne me Nyankopɔn; ma wo honhom pa no nkogya me asasetaw so.
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 Awurade, wo din nti, kyɛe me nkwa so; wo trenee mu, yi me fi ɔhaw mu.
Quicken me, O Yhwh, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
12 Fi wʼadɔe a ɛnsa da no mu mua mʼatamfo ano; na sɛe wɔn a wokyi me no nyinaa, na meyɛ wo somfo.
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

< Nnwom 143 >