< Nnwom 142 >

1 Dawid de. Bere a na ɔwɔ ɔbodan mu no. Mpaebɔ. Meteɛ mu su frɛ Awurade; mema me nne so su frɛ Awurade sɛ onhu me mmɔbɔ.
A Maskil of David, when he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift my voice to the LORD for mercy.
2 Mihwie mʼahiasɛm gu nʼanim; meka me haw kyerɛ no.
I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him.
3 Sɛ me kra tɔ beraw wɔ me mu a, ɛyɛ wo na wunim me kwan. Ɔkwan a menam so no nnipa asum me afiri.
Although my spirit grows faint within me, You know my way. Along the path I travel they have hidden a snare for me.
4 Hwɛ na hu, obiara nni me nifa so; mʼasɛm mfa obiara ho; minni guankɔbea bi; me nkwa mfa obiara ho.
Look to my right and see; no one attends to me. There is no refuge for me; no one cares for my soul.
5 Awurade, misu frɛ wo; mise, “Wone me guankɔbea, me kyɛfa wɔ ateasefo asase so.”
I cry to You, O LORD: “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
6 Tie me sufrɛ, na mewɔ ahohia kɛse mu; gye me fi mʼataafo nsam, efisɛ wɔn ho yɛ den sen me.
Listen to my cry, for I am brought quite low. Rescue me from my pursuers, for they are too strong for me.
7 Yi me fi mʼafiase, na makamfo wo din. Afei atreneefo betwa me ho ahyia esiane wo papa a woayɛ me no nti.
Free my soul from prison, that I may praise Your name. The righteous will gather around me because of Your goodness to me.

< Nnwom 142 >