< Nnwom 140 >

1 Dawid dwom. Awurade, gye me fi nnebɔneyɛfo nsam; bɔ me ho ban fi basabasayɛfo nsam,
למנצח מזמור לדוד חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני׃
2 wɔn a wodwen bɔne wɔ wɔn koma mu na wɔhwanyan ɔko mu da biara.
אשר חשבו רעות בלב כל יום יגורו מלחמות׃
3 Wɔsew wɔn tɛkrɛma ano te sɛ ɔwɔ de; nhurutoa bɔre wɔ wɔn ano.
שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה׃
4 Awurade, yi me fi amumɔyɛfo nsam; bɔ me ho ban fi basabasayɛfo a wodwen sɛ wobetwintwan mʼanan mu no ho.
שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי׃
5 Ahantanfo asum me afiri; wɔatrɛtrɛw wɔn asau ahama mu wɔasunsum me mfiri wɔ me kwan so.
טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד מעגל מקשים שתו לי סלה׃
6 Awurade, meka kyerɛ wo se, “Wone me Nyankopɔn.” Awurade, tie me mmɔborɔsu.
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני׃
7 Otumfo Awurade, me gyefo hoɔdenfo, wokata me ti so wɔ ɔko da,
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק׃
8 nyɛ amumɔyɛfo abisade mma wɔn, Awurade; mma wɔn nhyehyɛe nnyɛ yiye.
אל תתן יהוה מאויי רשע זממו אל תפק ירומו סלה׃
9 Wɔatwa me ho ahyia, nanso, ma amumɔyɛsɛm a efi wɔn anom no nsɛe wɔn.
ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו׃
10 Ma nnyansramma ngu wɔn so; ma wɔntow wɔn ngu ogya mu, ngu dontori amoa mu a wɔrensɔre bio.
ימיטו עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל יקומו׃
11 Mma dinsɛefo ase ntim asase no so; ma amanehunu ntaataa kitikitiyɛfo.
איש לשון בל יכון בארץ איש חמס רע יצודנו למדחפת׃
12 Minim sɛ Awurade bu ahiafo atɛntrenee na odi onnibi asɛm ma no.
ידעת כי יעשה יהוה דין עני משפט אבינים׃
13 Ampa ara, atreneefo bɛkamfo wo din na wɔn a wɔnam tee no bɛtena nkwa mu wɔ wʼanim.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך׃

< Nnwom 140 >