< Nnwom 139 >

1 Dawid dwom. Awurade, woahwehwɛ me mu na woahu me.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Wunim mʼasetena ne me sɔre; wufi akyirikyiri hu mʼadwene mu.
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Wunim mʼadifi ne me nnae mu; wunim mʼakwan nyinaa mu.
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Ansa na mebue mʼano akasa no Awurade, na wunim ne nyinaa dedaw.
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 Woakata me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo, ɛkɔ soro dodo ma me sɛ medu ho.
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ? Ɛhe na metumi aguan afi wʼanim akɔ?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛw me kɛtɛ wɔ asaman a, wo ni. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
9 Sɛ mede adekyee ntaban tu na mekɔtena po akyi nohɔ a,
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ, na wo nsa nifa beso me mu.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so na hann nnan adesae ntwa me ho nhyia a,”
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 sum mpo nyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; sum ne hann yɛ wo pɛ.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Na wo na wobɔɔ me honhom wonwen me wɔ me na awotwaa mu.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu; wo nnwuma yɛ nwonwa. Minim ɛno yiye pa ara.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no; bere a wɔnwenee me wɔ asase bun mu no,
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no. Nna dodow a woatwa ama me no, wɔakyerɛw ne nyinaa wɔ wo nhoma mu ansa na mu baako reba mu.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me! woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛtrɛw dodo!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 Sɛ mise mɛkan a, ne dodow bɛboro mpoano nwea, sɛ minyan a, me ne wo wɔ hɔ ara.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ! Mumfi me so, mo a moyɛ mogyapɛfo!
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfo mmmɔ wo din pa.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 Awurade, metan wɔn a wɔtan wo, na mikyi wɔn a wɔsɔre tia wo no ana?
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfo.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma; sɔ me hwɛ, na hu mʼadwene.
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na di mʼanim fa daa nkwa kwan so. Wɔde ma dwonkyerɛfo.
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!

< Nnwom 139 >