< Nnwom 136 >
1 Monna Awurade ase na oye.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Monna anyame mu Nyankopɔn no ase.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade akɛse.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Ɔno na ofi ne ntease mu bɔɔ ɔsoro.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Ɔno na ɔtrɛw asase mu de kataa nsu so.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Ɔno na ɔbɔɔ akanea akɛse no.
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Ɔbɔɔ owia sɛ enni adekyee so.
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Ɔbɔɔ sram ne nsoromma sɛ wonni adesae so no.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Ɔno na okunkum Misraimfo mmakan,
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 na oyii Israelfo fii wɔn mu no.
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Ɔde nsa kɛse ne basa a wateɛ mu.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Ɔno na ɔpaee Po Kɔkɔɔ no mu no,
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 na ɔde Israelfo faa mfimfini no.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Nanso ɔpraa Farao ne nʼasraafo guu Po Kɔkɔɔ mu no.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Ɔno na odii ne nkurɔfo anim wɔ sare no so.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Ɔno na okum ahemfo akɛse no,
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 na okum ahemfo akunini no.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Okum Amorifo hene, Sihon,
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 Ɔde maa ne somfo Israel sɛ agyapade.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛwyɛ mu.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Na ogyee yɛn fii yɛn atamfo nsam.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Ɔno na ɔma abɔde biara aduan.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Monna ɔsorosoro Nyankopɔn no ase.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.