< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na oye.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
2 Monna anyame mu Nyankopɔn no ase.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endures for ever.
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade akɛse.
To him who alone does great wonders: for his mercy endures for ever.
5 Ɔno na ofi ne ntease mu bɔɔ ɔsoro.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endures for ever.
6 Ɔno na ɔtrɛw asase mu de kataa nsu so.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.
7 Ɔno na ɔbɔɔ akanea akɛse no.
To him that made great lights: for his mercy endures for ever:
8 Ɔbɔɔ owia sɛ enni adekyee so.
The sun to rule by day: for his mercy endures for ever:
9 Ɔbɔɔ sram ne nsoromma sɛ wonni adesae so no.
The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever.
10 Ɔno na okunkum Misraimfo mmakan,
To him that stroke Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:
11 na oyii Israelfo fii wɔn mu no.
And brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:
12 Ɔde nsa kɛse ne basa a wateɛ mu.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.
13 Ɔno na ɔpaee Po Kɔkɔɔ no mu no,
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:
14 na ɔde Israelfo faa mfimfini no.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:
15 Nanso ɔpraa Farao ne nʼasraafo guu Po Kɔkɔɔ mu no.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.
16 Ɔno na odii ne nkurɔfo anim wɔ sare no so.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
17 Ɔno na okum ahemfo akɛse no,
To him which stroke great kings: for his mercy endures for ever:
18 na okum ahemfo akunini no.
And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
19 Okum Amorifo hene, Sihon,
Sihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:
20 ne Basanhene, Og.
And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade.
And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever:
22 Ɔde maa ne somfo Israel sɛ agyapade.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever.
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛwyɛ mu.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:
24 Na ogyee yɛn fii yɛn atamfo nsam.
And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.
25 Ɔno na ɔma abɔde biara aduan.
Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.
26 Monna ɔsorosoro Nyankopɔn no ase.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endures for ever.

< Nnwom 136 >