< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na oye.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Monna anyame mu Nyankopɔn no ase.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade akɛse.
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Ɔno na ofi ne ntease mu bɔɔ ɔsoro.
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Ɔno na ɔtrɛw asase mu de kataa nsu so.
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Ɔno na ɔbɔɔ akanea akɛse no.
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 Ɔbɔɔ owia sɛ enni adekyee so.
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 Ɔbɔɔ sram ne nsoromma sɛ wonni adesae so no.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Ɔno na okunkum Misraimfo mmakan,
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 na oyii Israelfo fii wɔn mu no.
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 Ɔde nsa kɛse ne basa a wateɛ mu.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Ɔno na ɔpaee Po Kɔkɔɔ no mu no,
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 na ɔde Israelfo faa mfimfini no.
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 Nanso ɔpraa Farao ne nʼasraafo guu Po Kɔkɔɔ mu no.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Ɔno na odii ne nkurɔfo anim wɔ sare no so.
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Ɔno na okum ahemfo akɛse no,
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 na okum ahemfo akunini no.
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Okum Amorifo hene, Sihon,
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 ne Basanhene, Og.
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade.
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 Ɔde maa ne somfo Israel sɛ agyapade.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛwyɛ mu.
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 Na ogyee yɛn fii yɛn atamfo nsam.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Ɔno na ɔma abɔde biara aduan.
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Monna ɔsorosoro Nyankopɔn no ase.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Nnwom 136 >