< Nnwom 136 >

1 Monna Awurade ase na oye.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Monna anyame mu Nyankopɔn no ase.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Monna awuranom mu Awurade no ase.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade akɛse.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Ɔno na ofi ne ntease mu bɔɔ ɔsoro.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 Ɔno na ɔtrɛw asase mu de kataa nsu so.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 Ɔno na ɔbɔɔ akanea akɛse no.
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 Ɔbɔɔ owia sɛ enni adekyee so.
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 Ɔbɔɔ sram ne nsoromma sɛ wonni adesae so no.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 Ɔno na okunkum Misraimfo mmakan,
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 na oyii Israelfo fii wɔn mu no.
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Ɔde nsa kɛse ne basa a wateɛ mu.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 Ɔno na ɔpaee Po Kɔkɔɔ no mu no,
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 na ɔde Israelfo faa mfimfini no.
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 Nanso ɔpraa Farao ne nʼasraafo guu Po Kɔkɔɔ mu no.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 Ɔno na odii ne nkurɔfo anim wɔ sare no so.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 Ɔno na okum ahemfo akɛse no,
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 na okum ahemfo akunini no.
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Okum Amorifo hene, Sihon,
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 ne Basanhene, Og.
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade.
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 Ɔde maa ne somfo Israel sɛ agyapade.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛwyɛ mu.
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 Na ogyee yɛn fii yɛn atamfo nsam.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 Ɔno na ɔma abɔde biara aduan.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Monna ɔsorosoro Nyankopɔn no ase.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Nnwom 136 >