< Nnwom 135 >
1 Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
¡Alaben al Señor! ¡Alaben su santo nombre! Alaben al Señor, todos ustedes, sus siervos
2 mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
3 Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
Alaben al Señor, porque Él es bueno; ¡Canten alabanzas a su nombre por todas sus maravillas!
4 Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí mismo; a Israel lo hecho suyo.
5 Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
Conozco cuán grande es el Señor, nuestro Dios es más grande que todos los dioses.
6 Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
El Señor hace lo que le place en los cielos y en la tierra, en el mar y en los océanos profundo.
7 Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
Él levanta las nubes sobre la tierra, hace los relámpagos y las lluvias, envía los vientos desde sus almacenes.
8 Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
Acabó con los primogénitos de Egipto, tanto humanos como animales.
9 Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
Hizo milagros maravillosos entre ustedes en Egipto, contra el Faraón y sus siervos.
10 Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
Derribó muchas naciones, mató a reyes con gran poderío, tales como
11 Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
Sijón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reyes que gobernaron sobre Canaán.
12 na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
Y entregó sus tierras a Israel, su pueblo predilecto, para que las poseyeran.
13 Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
Señor, tu nombre permanece para siempre; tú, Señor, serás recordado por todas las generaciones.
14 Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
EL Señor reivindicará a su pueblo; y mostrará compasión con los que le siguen.
15 Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Los ídolos de las naciones paganas son solo oro y metal, hechos por manos humanas.
16 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
Tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos, pero no pueden ver.
17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
Tienen oídos, pero no pueden oír; ¡Ni siquiera pueden respirar!
18 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Aquellos que hacen ídolos serán como ellos, y también todos los que confíen en ellos.
19 Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
Pueblo de Israel, ¡Alaben al Señor! Descendientes de Aarón, ¡Alaben al Señor!
20 monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
Levitas, ¡Alaben al Señor! Todos los que adoran al Señor, ¡Alábenle!
21 Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.
¡Alaben al Señor desde Sión, porque Él habita en Jerusalén! ¡Alaben al Señor!