< Nnwom 135 >
1 Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ