< Nnwom 135 >

1 Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה
2 mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו
3 Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים
4 Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו
5 Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים
6 Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות
7 Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו
8 Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה
9 Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו
10 Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים
11 Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען
12 na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו
13 Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר
14 Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם
15 Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם
16 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו
17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם
18 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם
19 Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה
20 monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה
21 Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה

< Nnwom 135 >