< Nnwom 135 >
1 Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
2 mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
3 Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
4 Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
5 Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
6 Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
7 Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
8 Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
9 Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
11 Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
12 na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
13 Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
14 Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
15 Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
16 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
17 wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
18 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
19 Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
20 monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
21 Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.
Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!