< Nnwom 132 >
1 Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 “Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 ‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 “Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”