< Nnwom 132 >

1 Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
A SONG OF THE ASCENTS. Remember, YHWH, for David, all his afflictions;
2 Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
Who has sworn to YHWH, He has vowed to the Mighty One of Jacob:
3 “Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
“If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
If I give sleep to my eyes, To my eyelids—slumber,
5 kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
Until I find a place for YHWH, dwelling places for the Mighty One of Jacob.”
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
Behold, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
We come into His dwelling places, We bow ourselves at His footstool.
8 ‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
Arise, O YHWH, to Your rest, You, and the Ark of Your strength,
9 Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
Your priests put on righteousness, And Your pious ones cry aloud.
10 Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
For the sake of Your servant David, Do not turn back the face of Your anointed.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
YHWH has sworn truth to David, He does not turn back from it: “Of the fruit of your body, I set on the throne for you.
12 Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
If your sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also forever and ever Sit on the throne for you.”
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
For YHWH has fixed on Zion, He has desired [it] for a seat to Himself,
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
“This [is] My rest forever and ever, Here I sit, for I have desired it.
15 mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
I greatly bless her provision, I satisfy her poor [with] bread,
16 Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
And I clothe her priests [with] salvation, And her pious ones sing aloud.
17 “Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
There I cause a horn to spring up for David, I have arranged a lamp for My Anointed.
18 Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”
I clothe His enemies [with] shame, And His crown flourishes on Him!”

< Nnwom 132 >