< Nnwom 132 >
1 Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
LORD, remember David, and all his afflictions:
2 Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
How he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 “Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 ‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
Arise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
The Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 “Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.