< Nnwom 132 >
1 Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
2 Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 “Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4 meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5 kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6 Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7 “Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8 ‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9 Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11 Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12 Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14 “Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15 mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16 Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 “Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.