< Nnwom 130 >

1 Ɔsoroforo dwom. Awurade, mifi bun mu su frɛ wo;
Cântico dos degraus: Das profundezas clamo a ti, SENHOR.
2 Awurade, tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
Ouve, Senhor, a minha voz; sejam teus ouvidos atentos à voz de minhas súplicas.
3 Awurade, sɛ wubu yɛn bɔne ho nkontaa a, anka hena na obetumi agyina ano?
Se tu, SENHOR, considerares todas as perversidades, quem resistirá, Senhor?
4 Nanso wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno nti wosuro wo.
Mas contigo está o perdão, para que tu sejas temido.
5 Metwɛn Awurade, me mu ade nyinaa twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidaso ahyɛ.
Mantenho esperança no SENHOR, a minha alma espera; e persisto em sua palavra.
6 Metwɛn Awurade sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee, sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee.
Minha alma [espera ansiosamente] pelo Senhor, mais que os guardas [esperam] pela manhã, [mais] que os vigilantes pelo alvorecer.
7 Israel, ma wʼani nna Awurade so, efisɛ Awurade wɔ adɔe a enni huammɔ na ogye ankasa wɔ ne mu.
Espere, Israel, pelo SENHOR; porque com o SENHOR há bondade, e com ele muito resgate.
8 Ɔno ankasa begye Israel afi wɔn bɔne nyinaa mu.
E ele resgatará Israel de todas as suas perversidades.

< Nnwom 130 >