< Nnwom 130 >

1 Ɔsoroforo dwom. Awurade, mifi bun mu su frɛ wo;
En Jérusalem. Des profondeurs de l'abîme, j'ai crié vers toi, Seigneur.
2 Awurade, tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
Seigneur, écoute ma voix; que ton oreille soit attentive à la voix de ma prière.
3 Awurade, sɛ wubu yɛn bɔne ho nkontaa a, anka hena na obetumi agyina ano?
Si tu regardes nos iniquités, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra ton regard?
4 Nanso wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno nti wosuro wo.
Car la miséricorde est en toi; à cause de ton nom, je t'ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en ta parole.
5 Metwɛn Awurade, me mu ade nyinaa twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidaso ahyɛ.
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 Metwɛn Awurade sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee, sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee.
Que depuis la veille du matin jusqu'à la nuit, Israël espère dans le Seigneur.
7 Israel, ma wʼani nna Awurade so, efisɛ Awurade wɔ adɔe a enni huammɔ na ogye ankasa wɔ ne mu.
Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui.
8 Ɔno ankasa begye Israel afi wɔn bɔne nyinaa mu.
Et c'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Nnwom 130 >