< Nnwom 130 >

1 Ɔsoroforo dwom. Awurade, mifi bun mu su frɛ wo;
Cantique des montées. Du fond de l’abîme je crie vers toi, Yahweh.
2 Awurade, tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!
3 Awurade, sɛ wubu yɛn bɔne ho nkontaa a, anka hena na obetumi agyina ano?
Si tu gardes le souvenir de l’iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister?
4 Nanso wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno nti wosuro wo.
Mais auprès de toi est le pardon, afin qu’on te révère.
5 Metwɛn Awurade, me mu ade nyinaa twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidaso ahyɛ.
J’espère en Yahweh; mon âme espère, et j’attends sa parole.
6 Metwɛn Awurade sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee, sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee.
Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n’aspirent après l’aurore.
7 Israel, ma wʼani nna Awurade so, efisɛ Awurade wɔ adɔe a enni huammɔ na ogye ankasa wɔ ne mu.
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.
8 Ɔno ankasa begye Israel afi wɔn bɔne nyinaa mu.
C’est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Nnwom 130 >