< Nnwom 130 >
1 Ɔsoroforo dwom. Awurade, mifi bun mu su frɛ wo;
Out of the depths I have cried to you, Adonai.
2 Awurade, tie me nne. Wɛn wʼaso ma me nkotosrɛ.
Lord, sh'ma ·hear obey· my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
3 Awurade, sɛ wubu yɛn bɔne ho nkontaa a, anka hena na obetumi agyina ano?
If you, Yah, kept a record of depravities (moral evils), Lord, who could stand?
4 Nanso wowɔ bɔnefakyɛ; ɛno nti wosuro wo.
But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
5 Metwɛn Awurade, me mu ade nyinaa twɛn, na nʼasɛm mu na mede mʼanidaso ahyɛ.
I wait for Adonai. My soul waits. I hope in his word.
6 Metwɛn Awurade sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee, sen sɛnea awɛmfo twɛn adekyee.
My soul longs for 'Adonay [Lord] more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
7 Israel, ma wʼani nna Awurade so, efisɛ Awurade wɔ adɔe a enni huammɔ na ogye ankasa wɔ ne mu.
Israel [God prevails], hope in Adonai, for with Adonai there is chesed ·loving-kindness·. With him is abundant redemption.
8 Ɔno ankasa begye Israel afi wɔn bɔne nyinaa mu.
He will redeem Israel [God prevails] from all their depravities (moral evils).