< Nnwom 129 >
1 Ɔsoroforo dwom. “Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, ma Israel nka ɛ.
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
2 “Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, nanso wontumi nnii me so nkonim ɛ.
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
3 Fɛntɛmfo afɛntɛm mʼakyi ayɛ wɔn nkɔmoa atenten.
Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
4 Nanso Awurade yɛ ɔtreneeni; watwitwa amumɔyɛfo hama afi me ho ama made me ho.”
O Senhor é justo: cortou as cordas dos ímpios.
5 Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguase nsan wɔn akyi.
Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
6 Ma wɔnnyɛ sɛ sare a ɛwɔ ɔdan atifi, a ennyin na ɛhyew;
Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem.
7 na nnɔbaetwafo ntumi nnya biribi mfi mu nhyɛ ne nsa ma, na nea ɔboaboa ano nso nnya hwee nhyɛ nʼabasa ma.
Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 Mma wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no nka se, “Awurade nhyira mmra mo so; yehyira mo wɔ Awurade din mu.”
Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.