< Nnwom 129 >

1 Ɔsoroforo dwom. “Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, ma Israel nka ɛ.
Песен на възкачванията. Много пъти са ме наскърбявали от младостта ми до сега, (Нека рече сега Израил),
2 “Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, nanso wontumi nnii me so nkonim ɛ.
Много пъти са ме наскърбявали от младостта си до сега, Но не ми надвиха.
3 Fɛntɛmfo afɛntɛm mʼakyi ayɛ wɔn nkɔmoa atenten.
Орачите ораха по гърба ми, Проточиха дълги браздите си.
4 Nanso Awurade yɛ ɔtreneeni; watwitwa amumɔyɛfo hama afi me ho ama made me ho.”
Но Господ е праведен; Той разсече въжетата на нечестивите.
5 Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguase nsan wɔn akyi.
Ще се посрамят и ще се обърнат назад Всички, които мразят Сиона.
6 Ma wɔnnyɛ sɛ sare a ɛwɔ ɔdan atifi, a ennyin na ɛhyew;
Ще станат като тревата на къщния покрив, Която изсъхва преди да се оскубе,
7 na nnɔbaetwafo ntumi nnya biribi mfi mu nhyɛ ne nsa ma, na nea ɔboaboa ano nso nnya hwee nhyɛ nʼabasa ma.
С която жетварят не напълня ръката си, Нито оня, който връзва снопите, обятията си,
8 Mma wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no nka se, “Awurade nhyira mmra mo so; yehyira mo wɔ Awurade din mu.”
Нито казват минувачите: Благословение Господно ще бъде на вас! Та да им отговарят: И ние ви благославяме в името Господно!

< Nnwom 129 >