< Nnwom 128 >
1 Ɔsoroforo dwom. Nhyira ne wɔn a wosuro Awurade, na wɔnantew nʼakwan so.
Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä.
2 Wubedi wʼadwuma so aba; nhyira ne yiyedi bɛyɛ wo de.
Sinä saat nauttia kättesi ansion; onnellinen sinä, sinun käy hyvin!
3 Wo yere bɛyɛ sɛ bobe a ɛsow aba wɔ wo fi; na wo mmabarima ayɛ sɛ ngodua a afifi atwa wo pon ho ahyia.
Niinkuin hedelmällinen viiniköynnös on sinun emäntäsi sinun huoneesi perällä, niinkuin öljypuun vesat ovat sinun lapsesi sinun pöytäsi ympärillä.
4 Yiw, sɛɛ ne nea wobehyira onipa a osuro Awurade no.
Sillä katso, näin siunataan mies, joka Herraa pelkää.
5 Awurade nhyira wo mfi Sion na ɔmma wunhu Yerusalem yiyeyɛ; wo nkwanna nyinaa.
Siunatkoon Herra sinua Siionista, niin sinä saat kaikkina elinpäivinäsi nähdä Jerusalemin onnellisena,
6 Ɔmma wo ntena ase nhu wo mma mma. Asomdwoe nka Israel.
saat nähdä lastesi lapset. Rauha Israelille!