< Nnwom 127 >

1 Ɔsoroforo dwom. Salomo de. Sɛ Awurade ansi ɔdan no a, adansifo no yɛ ho adwuma kwa. Sɛ Awurade ammɔ kuropɔn no ho ban a, awɛmfo no wɛn kwa.
A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain; unless the LORD protects the city, its watchmen stand guard in vain.
2 Sɛ wosɔre anɔpahema na wotena kosi anadwo, na woyɛ adwumaden pɛ wʼano aduan a, ɛyɛ ɔkwa, efisɛ wɔn a ɔdɔ wɔn no, ɔma wɔn wɔ wɔn nnae mu.
In vain you rise early and stay up late, toiling for bread to eat— for He gives sleep to His beloved.
3 Mma yɛ agyapade a efi Awurade hɔ, na mma yɛ akatua a efi no.
Children are indeed a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.
4 Mma a wɔwo wɔn mmabun bere mu no te sɛ agyan a ɛhyɛ ɔsraani nsam.
Like arrows in the hand of a warrior, so are children born in one’s youth.
5 Nhyira ne onipa a nʼagyan kotoku ayɛ ma. Nʼanim rengu ase bere a wahyia nʼatamfo wɔ kurow pon ano no.
Blessed is the man whose quiver is full of them. He will not be put to shame when he confronts the enemies at the gate.

< Nnwom 127 >