< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka,
Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, sabihin ng Israel ngayon,
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa bere a nnipa tow hyɛɛ yɛn so,
Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:
3 bere a wɔn abufuw sɔre tiaa yɛn a anka wɔmemenee yɛn anikann;
Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:
4 anka nsuyiri no bebu afa yɛn so, anka ɔhweam no bɛtwe yɛn akɔ,
Tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
5 anka nsu a ano yɛ den no bɛpra yɛn kɔ.
Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
6 Ayeyi nka Awurade a wamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antetew yɛn mu.
Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
7 Yɛaguan sɛ anomaa afi ofirisumfo afiri mu; wɔabubu afiri no, ama yɛaguan.
Ang kaluluwa natin ay nakatanan na parang ibon sa silo ng mga manghuhuli: ang silo ay nasira, at tayo ay nakatanan.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.

< Nnwom 124 >