< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka,
Si no hubiera sido el Señor quien estuvo de nuestro lado (que Israel ahora diga);
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa bere a nnipa tow hyɛɛ yɛn so,
Si no hubiera sido el Señor quien estuvo de nuestro lado, cuando los hombres vinieron contra nosotros;
3 bere a wɔn abufuw sɔre tiaa yɛn a anka wɔmemenee yɛn anikann;
Habrían hecho una comida de nosotros mientras vivíamos, en el calor de su ira contra nosotros:
4 anka nsuyiri no bebu afa yɛn so, anka ɔhweam no bɛtwe yɛn akɔ,
Hubiéramos estado cubiertos por las aguas; las corrientes habrían recorrido nuestra alma;
5 anka nsu a ano yɛ den no bɛpra yɛn kɔ.
Sí, las aguas del orgullo habrían pasado por nuestra alma.
6 Ayeyi nka Awurade a wamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antetew yɛn mu.
Alabado sea el Señor, que no nos ha dejado herir con sus dientes.
7 Yɛaguan sɛ anomaa afi ofirisumfo afiri mu; wɔabubu afiri no, ama yɛaguan.
Nuestra alma se ha liberado como un pájaro de la red de los cazadores; la red está rota, y somos libres.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, el hacedor del cielo y de la tierra.

< Nnwom 124 >