< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka,
Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa bere a nnipa tow hyɛɛ yɛn so,
»wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
3 bere a wɔn abufuw sɔre tiaa yɛn a anka wɔmemenee yɛn anikann;
dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
4 anka nsuyiri no bebu afa yɛn so, anka ɔhweam no bɛtwe yɛn akɔ,
dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
5 anka nsu a ano yɛ den no bɛpra yɛn kɔ.
dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
6 Ayeyi nka Awurade a wamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antetew yɛn mu.
Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
7 Yɛaguan sɛ anomaa afi ofirisumfo afiri mu; wɔabubu afiri no, ama yɛaguan.
Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.

< Nnwom 124 >