< Nnwom 124 >

1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Sɛ anka Awurade nni yɛn afa a, ma Israel nka,
Dersom Herren ikke havde været med os — saa sige Israel! —
2 Sɛ anka Awurade nni yɛn afa bere a nnipa tow hyɛɛ yɛn so,
dersom Herren ikke havde været med os, der Menneskene opstode imod os;
3 bere a wɔn abufuw sɔre tiaa yɛn a anka wɔmemenee yɛn anikann;
da havde de opslugt os levende, idet deres Vrede var optændt imod os;
4 anka nsuyiri no bebu afa yɛn so, anka ɔhweam no bɛtwe yɛn akɔ,
da havde Vandene overskyllet os, Strømmen var gaaet over vor Sjæl;
5 anka nsu a ano yɛ den no bɛpra yɛn kɔ.
da vare de gaaede over vor Sjæl, de stolte Vande!
6 Ayeyi nka Awurade a wamma ho kwan amma wɔamfa wɔn se antetew yɛn mu.
Lovet være Herren, som ikke gav os til Rov for deres Tænder!
7 Yɛaguan sɛ anomaa afi ofirisumfo afiri mu; wɔabubu afiri no, ama yɛaguan.
Vor Sjæl er undkommen som en Fugl af Fuglefængernes Snare; Snaren er sønderreven, og vi ere undkomne.
8 Yɛn mmoa wɔ Awurade din mu, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Vor Hjælp er i Herrens Navn, hans, som skabte Himmel og Jord.

< Nnwom 124 >